index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 443.1

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 443.1 (TX 11.12.2013, TRde 19.12.2013)



§ 31''
221 -- „soll auch das, was Zi. dem Herrn zusammen mit seiner Frau (und) seinen Söhne antat,
222 -- (nämlich) die Behexung der Zi. (und) ihre bösen Worte ebenso zugrunde gehen!
223 -- Es soll nicht zurückkommen!“
224 -- Die Maus, welche sie zur Herstellung der Zungen opferte,15
225 -- Leber (und) Schulter kocht sie auf offener Flamme.
226 -- Sie lässt es auf eben dem Felsen;
227 -- die Maus legt sie auf den Herd
228 -- und verbrennt sie völlig. ¬¬¬
Lesung nach CHD L-N 23a; Kassian 2000, 66 liest: <U>Ḫ7.
Die letzten drei Zeichen des Wortes sind über Rasur geschrieben.
-ta-an-na-aš-ša- ist über Rasur geschrieben.
So nach CHD L-N 23a; Kassian 2000: „welche sie den verhexten Zungen opferte, ...“

Editio ultima: Textus 11.12.2013; Traductionis 19.12.2013